Text and Translation
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 8a | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 27a | 27b | 28 | 28a |29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 44a |45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 56a | 56b | 57 | 58 | 59 | 60 | 60a | 61 | 61a | 62 | 63 | 64 | 65 | 65a | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72
18. M. Claudio Marcello L. Valerio Flacco coss. AUC 602/152 BC | |
Text | Translation |
---|---|
turbinis vi in campo columna ante aedem Iovis decussa cum signo aurato; cumque aruspices respondissent magistratuum et sacerdotum interitum fore, omnes magistratus se protinus abdicaverunt. quod Ariciae lapidibus pluerat, supplicatio habita, item quod Romae multis locis species toga |
Through the force of a whirlwind in the campus the columns in front of the temple of Jupiter were shattered with their gilden standard; and when the haruspices responded that there would be deaths of magistrates and priests, all the magistrates resigned immediately. Because it had rained stones at Aricia, also because at Rome in many places there appeared visions of toga wearing men which tricked the eyes of those approaching them, a ceremony of supplication was held. In Lusitania the war met with varying success, in Gaul the war went well. |