Text and Translation
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 8a | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 27a | 27b | 28 | 28a |29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 44a |45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 56a | 56b | 57 | 58 | 59 | 60 | 60a | 61 | 61a | 62 | 63 | 64 | 65 | 65a | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72
61a. <D. Iunio L. Murena coss.> AUC 692/62 BC | |
Text | Translation |
---|---|
C. Antonius procos. cum in agro Pistoriensi Catilinam devicisset, laureatos fasces in provinciam tulit. ibi a Dardanis oppressus amisso exercitu profugit. apparuit eum hostibus portendisse victoriam, cum ad eos laurum victricem tulerit, quam in Capitolio debuerat deponere. | When C. Antonius as proconsul had defeated Catiline in the territory of Pistoria, he bore his laurel-wreathed fasces into his province. There he was defeated by the Dardanians and, after losing his army, fled. It appeared that he had portended victory to the enemy, since he had borne to them the victor’s laurel which ought to have been placed on the Capitol. |