Text and Translation

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 8a | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 27a | 27b | 28 | 28a |29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 44a |45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 56a | 56b | 57 | 58 | 59 | 60 | 60a | 61 | 61a | 62 | 63 | 64 | 65 | 65a | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72


65a. C. Caesare P. Servilio coss. AUC 706/48 BC

Text Translation
adversus Caesarem Pompeius <in> Macedonia cum invitatis gentibus amicis instrueret aciem, a Dyrrhachio venientibus adversa fuerunt fulmina. examen apium in signis †portendit. nocturni terrores in exercitu fuere. ipse Pompeius pridie pugnae die<m> visus in theatro suo ingenti plausu excipi. mox acie victus in Aegypto occisus. eo ipso die plerisque locis signa sua sponte conversa <constat> , clamorem crepitumque armorum Antiochiae, bis ut curreretur in muros, auditum <Ptolema>ideque, sonum tympanoram Pergami. palma viridis Trallibus in aede Victoriae sub Caesaris statua inter coagmenta lapidum magnitudine matur enata. C. Cornelius augur Patavii eo die, cum aves admitterent, proclamavit rem geri et vincere Caesarem. When Pompey had drawn up his battle line against Caesar in Macedonia after inviting friendly tribes, as they came from Dyrracchium the lightning was unfavourable. A swarm of bees † on the standards portended. At night there was terror amongst the army. Pompey himself on the day prior to the battle seemed to be welcomed in his own theatre to huge applause. Then after his army was defeated he was killed in Egypt. On that very same day it is agreed that standards in many places overturned of their own accord, that there was the clamour and uproar of arms at Antioch, that twice the army ran onto the walls, and this was heard at Ptolemais, and at Pergamum the sound of drums. At Tralles in the temple of Victory under the statue of Caesar between the paving stones a young palm grew to full-size maturity. On that day at Patavium the augur C. Cornelius, when the birds allowed it, proclaimed that the affair was being waged and that Caesar had won.