Text and Translation

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 8a | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 27a | 27b | 28 | 28a |29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 44a |45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 56a | 56b | 57 | 58 | 59 | 60 | 60a | 61 | 61a | 62 | 63 | 64 | 65 | 65a | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72


51. C. Caelio L. Domitio coss. AUC 660/94 BC

Text Translation
novendiale sacrum fuit, quod in Volsca gente lapidibus pluerat. Vulsiniis luna nova defecit et non nisi postero die hora tertia comparuit. puella biceps, quadripes, quadrimana, gemina feminea natura mortua nata. avis incendiaria visa occisaque. in Vestinis in villa lapidibus pluit. fax in caelo apparuit et totum caelum ardere visum. terra sanguine manavit et concrevit. canes saxa tegulas vulgo roserunt. Faesulis ingens multitudo inter sepulcra lugubri veste, pallida facie interdiu ambulare gregatim visa. per Nasicam Hispaniae principes, qui rebellabant, supplicio consumpti, urbibus dirutis. There was a nine-day sacrifice, because among the Volscian tribe it had rained stones. At Vulsinium a new moon waned and did not reappear except on the following day at the third hour. A two-headed, four-footed, four-handed girl with twin sets of female genitalia was born dead. A fire-bird was seen and killed. In the territory of the Vestini it rained stones in a villa. A torch appeared in the sky and the whole sky seemed to be ablaze. The earth flowed with blood and congealed. Dogs gnawed stones and tiles in public. At Faesulae a huge multitude was seen wearing funereal garments and with pallid expressions, walking as a group among the tombs. Because of Nasica the Spanish chieftains who were in revolt, were put to death, and their cities laid waste.